“我在這里想你,但我的心不會(huì)交叉”是指當(dāng)我們在這里想你的時(shí)候,我們離不開你。
來自毛澤東的《四言詩祭母文》:
如果你是真誠的,效果不會(huì)被違反。
討厭的一定要補(bǔ)充。
我不禁想到我在這里。
養(yǎng)育之深,春光燦爛。
什么時(shí)候報(bào)道?美麗的鳥兒在海里。
翻譯:
我會(huì)接受媽媽真誠的熱情,在不違背媽媽的情況下模仿她。至于母親的遺憾,一定要彌補(bǔ)。
想到你在,你就在,我們的心離不開你。
母親的養(yǎng)育之恩就像春天的朝霞和云彩。
我什么時(shí)候才能報(bào)答我媽?要像鳥嘴里叼著石頭填海一樣堅(jiān)定。
這首《祭母文》,用真摯樸實(shí)的語言,深刻地回憶了母親一生的辛勞和美德,表達(dá)了一個(gè)兒子對母親的愛、思念和報(bào)答的真摯情感,具有蕩氣回腸的藝術(shù)感染力。
這首詩寫于1919年10月8日。這首四字詩是對毛澤東母親的押韻紀(jì)念。的母親文,1867年2月13日生于湖南湘鄉(xiāng),1919年10月5日死于淋巴結(jié)炎。在他母親去世后的三天內(nèi),詩人滿懷深情地寫下了這首最具揭露性和陰郁性的《祭母文》。
毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),本名潤之(原作褒之,后改為潤之),筆名子仁。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,偉大的無產(chǎn)階級革命家、戰(zhàn)略家、理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍、學(xué)樂家人民共和國的主要?jiǎng)?chuàng)始人和領(lǐng)導(dǎo)人,中國馬克思主義的偉大先驅(qū),中國近代偉大的愛國者、民族英雄,中國共產(chǎn)黨第一代中央領(lǐng)導(dǎo)集體的核心,領(lǐng)導(dǎo)中國人民徹底改變命運(yùn)和民族面貌的偉人。